আলোর স্তম্ভ

– পাবলো নেরুদা

অনুবাদ: ইমন জুবায়ের

ও আলোর স্তম্ভ, বিষন্ন সুন্দর
ঐ বৃহদায়তন কন্ঠহার আর সমুদ্রের মূর্তি
চুনাপাথর-চোখ, বিপুলা জলধির সম্মান,
শোকার্ত সমুদ্র-পাখির কান্না, সমুদ্রের দাঁত,
প্রশান্ত বাতাসের স্ত্রী, ও অতলের নিষ্পেষিত ঝোপের
দীর্ঘ কান্ড থেকে উত্থিত
পৃথক গোলাপ
রুপান্তরিত দীপপুঞ্জমালা
ও প্রাকৃতিক নক্ষত্র, সবুজাভ উষ্ণীষ
একা তোমার নিঃসঙ্গ সাম্রাজ্যে
এখনও অর্জনশূন্য, পলায়নপর, জনমানবশূন্য
একটি বিন্দুর মতন, একটি আঙ্গুরেরমতন, সমুদ্রের মতন।

,

Post navigation

70 thoughts on “আলোর স্তম্ভ

  1. I want to point out my affection for your generosity in support of those people that really need help with this one area of interest. Your real commitment to passing the message all over became remarkably helpful and have all the time empowered folks like me to get to their ambitions. Your personal warm and friendly help entails a great deal to me and even further to my mates. Thanks a ton; from all of us.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *